classici

"La mia morte con ironia". Intervista a Cesarina Vighy

A cinque anni dall’esordio in narrativa e a quattro dalla morte di Cesarina Vighy, pubblichiamo la sua prima intervista che le fece Daria Galateria, apparsa su la Repubblica il 23 aprile del 2009.   Il sole e la morte non si possono guardare fisso,...
08 Maggio 2014  •   Il blog di Fazi Editore    LEGGI TUTTO

I morti sono reali. L’immaginazione di Hilary Mantel – Terza parte

In occasione dell’uscita del romanzo di Hilary Mantel La storia segreta della rivoluzione,  pubblichiamo la traduzione della terza parte dell’articolo di Larissa Macfarquhar apparso sul «New Yorker» il 15 ottobre 2012 con il titolo The Dead...
06 Maggio 2014  •   Il blog di Fazi EditoreRecensioni    LEGGI TUTTO

John Williams, trauma a San Francisco

Pubblichiamo l’articolo di Caterina Ricciardi uscito il 20 aprile, su Alias.   Che nelle soste fra un’offensiva aerea e un’altra la guerra lasci al milite spazio per la scrittura di un romanzo suona esorcizzante: c’è da vedervi...
30 Aprile 2014  •   Il blog di Fazi EditoreRecensioni    LEGGI TUTTO

I morti sono reali. L’immaginazione di Hilary Mantel – Seconda parte

In occasione dell’uscita del romanzo di Hilary Mantel La storia segreta della rivoluzione,  pubblichiamo la traduzione della seconda parte dell’articolo di Larissa Macfarquhar apparso sul «New Yorker» il 15 ottobre 2012 con il titolo The Dead...
24 Aprile 2014  •   Il blog di Fazi Editore    LEGGI TUTTO

Intervista a Hilary Mantel

In occasione dell’uscita del romanzo La storia segreta della rivoluzione, in libreria, pubblichiamo l’intervista a Hilary Mantel di Enrico Franceschini apparsa su «la Repubblica» il 3 aprile 2013 con il titolo Il re e io.   Jane Austen,...
15 Aprile 2014  •   Il blog di Fazi Editore    LEGGI TUTTO

I morti sono reali. L’immaginazione di Hilary Mantel – Prima parte

In occasione dell’uscita del romanzo di Hilary Mantel La storia segreta della rivoluzione, da oggi in libreria, pubblichiamo la traduzione di Valentina Bortolamedi della prima parte dell’articolo di Larissa Macfarquhar apparso sul «New Yorker»...
10 Aprile 2014  •   Il blog di Fazi EditoreRecensioni    LEGGI TUTTO

Intervista a Stefano Tummolini, traduttore di John Williams

Pubblichiamo in esclusiva per il nostro blog l’intervista a Stefano Tummolini, traduttore dei libri di John Williams: Stoner, Butcher’s Crossing e Nulla, solo la notte   Dopo aver tradotto Stoner e Butcher’s Crossing, i lavori più...
08 Aprile 2014  •   Il blog di Fazi EditoreParola ai traduttori    LEGGI TUTTO

Wolf Hall, l’erudizione nascosta di Hilary Mantel

In occasione dell’uscita del nuovo romanzo di Hilary Mantel, La storia segreta della rivoluzione, pubblichiamo la recensione di Alessandro Baricco su Wolf Hall apparsa su la Repubblica il 22 luglio 2012.   Ti nasconde tutta la sua erudizione...
01 Aprile 2014  •   Il blog di Fazi EditoreRecensioni    LEGGI TUTTO

A caccia di bisonti s’impara la vita

Pubblichiamo la recensione di Butcher’s Crossing di Marco Malvaldi, l’autore della serie del Bar Lume, apparsa su La Stampa il 23 marzo 2013.   Un viaggio di formazione che anticipa McCarthy: nel West, tra natura selvaggia, fucili e cavalli....
28 Marzo 2014  •   Il blog di Fazi EditoreRecensioni    LEGGI TUTTO

Da Stoner a Augusto, la vita anonima di un genio letterario perduto e ritrovato

Pubblichiamo l’articolo di Matteo Nucci apparso il primo novembre 2013 sul Venerdì di Repubblica.   Esattamente quarant’anni fa, quando fu premiato con il National Book Award per Augustus, John Williams reagì con misurata soddisfazione. I...
14 Marzo 2014  •   Il blog di Fazi EditoreRecensioni    LEGGI TUTTO

La donna che mi fece diventare uno scrittore. Elogio della matrigna

Pubblichiamo la traduzione uscita su la Repubblica dell’articolo di Martin Amis pubblicato il 4 gennaio sul Mail on Sunday, per raccontare e rendere omaggio alla sua “malvagia” ed eccezionale matrigna, la prolifica scrittrice inglese Elizabeth Jane...
23 Gennaio 2014  •   Il blog di Fazi EditoreRecensioni    LEGGI TUTTO

Perché Villette è meglio di Jane Eyre

Pubblichiamo la traduzione di Valentina Bortolamedi dell’articolo di Lucy Hughes-Hallett uscito il 4 gennaio 2014 sul «Telegraph». Tutti conoscono Jane Eyre, ma il più grande romanzo di Charlotte Brontë, e il più originale, è l’ultimo: Villette....
15 Gennaio 2014  •   Il blog di Fazi EditoreRecensioni    LEGGI TUTTO

Privacy Policy   •   Cookie Policy   •   Web Design by Liquid Factory