classici

Un’estate fa (estratto)

In occasione dell’uscita del romanzo Un’estate fa, pubblichiamo un estratto dal romanzo di Stefano Tummolini, scrittore e regista, oltre che traduttore di capolavori come Stoner e House of Cards, che in quest’ultimo lavoro riesce a..
07 Mer 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO

Stefano Tummolini: da traduttore di John Williams a scrittore e regista

In occasione dell’uscita del romanzo Un’estate fa, pubblichiamo in esclusiva per il nostro blog l’intervista all’autore: Stefano Tummolini, scrittore e regista, oltre che traduttore di capolavori come Stoner e House of Cards, che in..
06 Ven 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO

Il lungo sguardo (Estratto)

Siamo orgogliosi di presentare al pubblico italiano Elizabeth Jane Howard, la famosa scrittrice inglese matrigna di Martin Amis e compagna di vita di Kingley Amis. Di lei Martin Amis ha detto: «Elizabeth Jane Howard è la scrittrice più interessante della..
06 Mar 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO

Elizabeth Jane Howard: «Non ho mai pensato che Kingsley Amis fosse migliore di me come..

Siamo orgogliosi di presentare al pubblico italiano, con la pubblicazione di Il lungo sguardo, Elizabeth Jane Howard, la famosa scrittrice inglese matrigna di Martin Amis e compagna di vita di Kingley Amis. In occasione dell’uscita di uno dei suoi..
06 Ven 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO

I morti sono reali. L’immaginazione di Hilary Mantel – Quinta parte

In occasione dell’uscita del romanzo di Hilary Mantel La storia segreta della rivoluzione, pubblichiamo la traduzione della quinta e ultima parte dell’articolo di Larissa Macfarquhar apparso sul «New Yorker» il 15 ottobre 2012 con il titolo The..
06 Gio 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO

Ho fatto un nido zen tra i libri, ci vivo con la Dickinson

In occasione della ricorrenza del compleanno di Cesarina Vighy, a cinque anni dall’esordio in narrativa e a quattro dalla morte, pubblichiamo un suo testo, apparso su Il Corriere della sera l’8 giugno del 2009.   «La mia vita è un..
05 Gio 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO

Villette di Charlotte Brontë è molto meglio di Jane Eyre

Pubblichiamo la traduzione di Valentina Bortolamedi dell’articolo di Claire Fannon apparso il 21 aprile 2014 sul «Huffington Post».   Quest’anno, per il centonovantottesimo compleanno di Charlotte Brontë, è ora che io finalmente confessi..
05 Gio 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO

I morti sono reali. L’immaginazione di Hilary Mantel – Quarta parte

In occasione dell’uscita del romanzo di Hilary Mantel La storia segreta della rivoluzione, pubblichiamo la traduzione della quarta parte dell’articolo di Larissa Macfarquhar apparso sul «New Yorker» il 15 ottobre 2012 con il titolo The Dead..
05 Lun 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO

I miracoli della scrittura

A cinque anni dall’esordio in narrativa e a quattro dalla morte di Cesarina Vighy, pubblichiamo il testo, apparso su la Repubblica il 20 giugno del 2009, da lei scritto in occasione del 21 giugno, giornata mondiale per la lotta contro la Sla.  ..
05 Gio 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO

Dovete davvero leggere subito Stoner

Pubblichiamo la traduzione di Valentina Bortolamedi dell’articolo di Steve Almond apparso il 9 maggio 2014 sul «The New York Times».   Quindici anni fa, sul finire di una festa universitaria ad alto tasso alcolico, un mio amico mi prese da parte..
05 Ven 2014  •  Il blog di Stoner    LEGGI TUTTO